середа, 27 лютого 2013 р.

Георгій Сабов. Ана. ..трансляція




Це не вірш. І не поетичний твір. І не твір. В тих розуміннях. Не знаю що це. Може трансляція (спочатку написав "тирансляція" це далеко від правди). Може "Пропускання".

1
Бреха
Ревелює
фатум
фатом,

фать
скоріше гарна ніж
міцна

2
багато жеребів
покинули
багато жеребів
стягнули.
усе до рота.
усі, що з рота випали
- звязали й повернули.

3
Варто
щось сказати
Перед реченням -
доля сподиху
Вкрай осудливо
- пере-.

4
Мереживо на голову

Легко
Важко

потягується,
проходить
голову як світ

Розвязь
сталась
діра -
картярство
(буття сяйв)

5
-ливо.грай-
карта впала
прикрила діру

грально карту
прикрив лист
"пробачте"

6
рука і нога
риють
око і око.
кулак у пісок,
писок розкритий.

риба-риба бється.
Птах сів.
В лабіринті -
Цілунок.

Все було - пере-.
.нарешті.

7
Вода була з рибним присмаком.

8
Човник
між двох щок
-ух -ік

Кричить.
Вгору, пишно.

9
Сповнений почутів
Надувся і здався -
Луною росте
то, то тихне

Пагорок приріс.
Погано.

10
Щось розвязане (-зне)
помітив папуга
- примітив
екс-це-сово
Гидить...

11
Об стілець
Скребеться
Немов гребінь
то - ...
Прекрасна поза
Маляреві - -рія
Хоча підлога
Так охоче
то бере, то хапає
піт і слину тої пози

Там кара тину - дійство.

12
Пусто
Тріпотить,
Пурхає
Хиба.
Жваво
Вискокує
Мавпа.

Га-Га.

Немає коментарів:

Дописати коментар